chinska metoda planowania plci
Chiński kalendarz planowania płci
Chiński sos słodko-kwaśny
Chińskie Centrum Wólka Kosowska
Chinskie Centrum w Wolce Kosowskiej
chińskie ciasteczka gdzie kupić
Chińska Republika Ludowa Ambasada
chińską ambasadą w Warszawie
Chińska Medycyna Naturalna
Chińskie drzwi antywłamaniowe

Wywietlono wypowiedzi znalezione dla frazy: Chińskie znaki 7





Temat: Avek + Sygna ...
Proszę o wykonanie Avka i Sygny ....
Tematyka : Sygna najlepiej z jakąś fajną laseczką , Avek z Cristiano Ronaldo
Wymiary : normalne jak większości użytkowników forum
Z napisem na pracach Champion najlepiej jakąś fajną czcionką coś w stylu chińskich znaków .... takie przekrzywiane .... czekam na bardzo duzo propozycji ... każdy kto poświęci czas i się postara dostanie + .
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: kto mi sie zarejestroje albo pomoze!!! ++++++
Tutaj masz stronkę przetłumaczoną ale chińskich znaków nie odczytam xP

http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.newlongju.cn%2Fregister%2Fregister.php%3Faction%3Dreg&hl=pl&ie=UTF-8&sl=zh-CN&tl=pl
KUNIEC
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: 3500 Chińskich znaków
3500 Chińskich znaków



3500 CHIŃSKICH ZNAKÓW OBRAZUJĄCYCH IMIONA ORAZ ZNAKI ZODIAKU


/>

3500 Chińskich znaków
kotkimale2_13
KUNIEC

Nie mój upload
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Szybka kariera

No nieeeeeeeeeee....... znowu po szafie grzebią..... a PSIK!!!


E tam zaraz grzebia... kukam tylko ukradkiem <niewinnie
I widze, ze jestesmy spod tego samego znaku chinskiego zodiaku :)

Ps 2: Nie przyjmuję odpowiedzialności za durne tytuły aukcji, w których
biorę udział! :)


Durny, czy nie, jednak zwrocil Twoja uwage, skoro weszlas na aukcje ;P mrrrr
;)

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Szybka kariera
Użytkownik "QkamCoSieDzieje"

I widze, ze jestesmy spod tego samego znaku chinskiego zodiaku :)


I to jest super przykład jak można z allegrowych zakupów wyciągnąć fałszywe
wnioski ;)
Nie chciało mi się klikać w trzy osobne aukcje i dla ułatwienia sobie życia
(nie cierpię wystawiać potem kilku komentarzy... ) klikłam w jedną - i
akurat nie był to mój znak :)

Ps 2: Nie przyjmuję odpowiedzialności za durne tytuły aukcji,
w których biorę udział! :)
Durny, czy nie, jednak zwrocil Twoja uwage, skoro weszlas na aukcje ;P


Aha. I na sześćdziesiąt innych aukcji tego sprzedawcy.

Imka
Tak. Zgadza się. Czasami mi odbija ;-

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Szybka kariera
Imka <spamtrapi@gazeta.pl napisał(a):

I widze, ze jestesmy spod tego samego znaku chinskiego zodiaku :)

I to jest super przykład jak można z allegrowych zakupów wyciągnąć fałszywe
wnioski ;)


Wynika również z tego, że urodziłem się kilka razy ;)

Nie chciało mi się klikać w trzy osobne aukcje i dla ułatwienia sobie życia
(nie cierpię wystawiać potem kilku komentarzy... )


Tego to się po Ciebie nie spodziewałem ... ;)

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Radeon klapa

Użytkownik "Scamaz" <truecol@fiction.sci.pl(polska ludowa)napisał w
wiadomości


Jaka komenda odpala graficzny interfejs?


Po zalogowaniu i komendach startx lub xinit wypisuje jak zwykle mnostwo
chinskich znakow; wsrod nich wylowilem:
"RADEON: No matching DEVICE for........(x...86....)..."

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: 12 lat róÂżnicy

"fata" <fat@autograf.plwrote

| Czy taki związek może przetrwać próbę czasu?

Może tak, a może nie. Na dwoje babka wróżyła.

| Czy takie małżeństwo będzie szczęśliwe?

CHGW ;-) Obierz pyrki i sobie powróż.

Dodam jeno, że dwunastka to liczba, która jest symbolem


doskonałości, pełni

i jedności ;-)
Doceniali ją też Żydzie, poganie i chrześcijanie, jako liczbę
zupełną i
całą, bo:


Również Chińczycy :)
Ludzie miedzy którymi jest 12 lat są z tego samego znaku chińskiego
ale z innego żywiołu co jest ok. Bo równolatkowie to ten sam znak
i żywioł, i w 9 na 10 nie potrafią sie dogadac:)

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Кучма мдин з наббілѦших утриманців нашмгм світа


| Rozumiem, że użytkownicy rosyjskojęzycznych grup widzą również krzaczki
przy
| Twoim "łacińskim" kodowaniu, ale ponieważ są gościnni to im to nie

a co to za wielki problem przekodowanie? 2 kliknięcia myszką.
Jezu ale niektórzy tu to frustraci. Wszystko przeszkadz. Współczuję.
M


O to chodzi, że nie klikają niczym, bo "łacinkę" widzą automatycznie i dlatego
im nie przeszkadza.
Napisz do nich używając chińskich znaków, to zapomną o gościnności.

A

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: importowanie tekstu z pliku tekstowego do excela


Witam!

God Itself wrote:
| probowalem zamienic gzegzolka do
| - ISO 8859-2 ale wtedy psuje sie tekst w pliku..

| i do windows 1250 - tez sie psuje tekst w pliku

Jeżeli pliki są w Unicode, to powinna pomóc zmiana linii:


sa w UTF-8
a zmiana lini powoduje wklejenie chinskich znakow ;)

pocwicze jeszcze gzegzolka

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Nie ma to jak dobry marketing


1. Dane makro stanowią część danych wejściowych do modeli...system nie
jest oparty WYŁĄCZNIE o dane makro


Czy możesz powiedzieć ile jest zmiennych fundamentalnych w tym systemie i
jakie mają wagi?


5. To że ktoś czegoś nie rozumie nie oznacza, że jest to nieprawdziwe:)


Po przeczytaniu chińskich znakow matematycznych w podstawach teoretycznych
miałem wrażenie, że czytam dość nieprzystepna ksiazke, w której autor skupia
się głównie na optymalizacji, czyli najbardziej zdradliwym etapie
konstruowania systemu.
Jeśli optymalizujesz parametry co 2 tygodnie oznacza to, ze system dobrze
działa na danych historycznych, a źle w rzeczywistości. Dobry system nie
wymaga ciągłej naprawy:)

pozdrawiam
DeJotTe

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Nie ma to jak dobry marketing


"DeJotTe" <dejo@gmail.comwrote in message



| 1. Dane makro stanowią część danych wejściowych do modeli...system nie
| jest oparty WYŁĄCZNIE o dane makro

Czy możesz powiedzieć ile jest zmiennych fundamentalnych w tym systemie i
jakie mają wagi?

| 5. To że ktoś czegoś nie rozumie nie oznacza, że jest to nieprawdziwe:)

Po przeczytaniu chińskich znakow matematycznych w podstawach teoretycznych
miałem wrażenie, że czytam dość nieprzystepna ksiazke, w której autor
skupia się głównie na optymalizacji, czyli najbardziej zdradliwym etapie
konstruowania systemu.


zawsze można przekombinować.


Jeśli optymalizujesz parametry co 2 tygodnie oznacza to, ze system dobrze
działa na danych historycznych, a źle w rzeczywistości. Dobry system nie
wymaga ciągłej naprawy:)

pozdrawiam
DeJotTe


Nie wiem na czym opierasz wniosek postawiony w pierwszym zdaniu.
Jest jakieś ogólne prawidło że system działający w przeszlości nie działa w
przyszłości i wynika to bezpośrednio z faktu uczenia na danych historycznych
?
Natomiast faceci od przetwarzania sygnałów by się z Tobą  nie zgodzili w
zdaniu drugim.

george

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Clipper - ODBC

Hehe strona przeniesiona do Tajwanu a tam wszystko po chinsku =8)


Moze trzeba ustawic wyswietlanie chinskich znakow w Winows :)))
Na serio - nie zagladalem, to nie wiem. Tak mi w pamieci utkwilo, ze ktos
szukal.

Marek Horodyski

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: czcionki otf pod Windowsem 98


| Niestety, nie są.. były to duże czcionki (kilka megabajtów

A co ma wielkość pliku do jakości?


To, że wielka =zawiera tysiące chińskich znaków. Co się jakoś wiąże ze
zdaniem poniższym...


Pod Windows 98 i ME w fontach OpenType PS (.otf) obsługiwana jest tylko
zachodnioeuropejska strona kodowa. Polskie litery w zakodowanych unikodowo
fontach OpenType PS można uzyskać pod Windows NT 4.0, 2000, XP.


Nie bardzo rozumiem: skoro w .ttf wszystkie znaki są prawidłowo obsługiwane,
dlaczego nie może tak być w otf-ach?


Niestety Microsoft zdecydował, że lepsza obsługa fontów OpenType PS w tych
systemach nie jest potrzebna.


Aha, no chyba że. :-|

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: chinskie znaki
W artykule <000cb1c3$0$2230$c3e8@news.astraweb.com
stasio napisał(a):


Marek Włodarz wrote:
| No i jeszcze obejrzyj to:
| http://www.sino.uni-heidelberg.de/edv/sinopc/chinese_fonts.htm

cześć, a które z nich są bezszeryfowe?


W przypadku chińskich znaków nie ma pojęcia "szeryfów" - są znaki
nawiązujące do tradycyjnej techniki pisania pędzelkiem, czyli
"wieloelementowe", i znaki uproszczone, jednoelementowe...

Oprócz tego istnieją jeszcze odpowiedniki naszych "pisanek", czyli
czcionki naśladujące ręczne pismo. Kilka takich jest właśnie na tej
stronie.

Fontami jednoelementowymi są np. Arial Unicode, Kozuka Gothic, czy
MS Gothic, o których pisałem wcześniej... a także wiele innych, choćby
Hiragino Kaku Gothic firmy Dainippon Screen (ale one nie są darmowe).

Inna rzecz, że te jednoelementowe, właśnie dlatego, że są uproszczone,
są ponoć mniej czytelne i powinny być używane albo w dużych rozmiarach
(tytuły itp.), albo w zastosowaniach ekranowych, gdzie finezyjne
kształty mogą się zacierać... do druku raczej należy używać krojów
tradycyjnych, wieloelementowych.

A poza tym znalazłem jeszcze taką stronę:
http://www.wazu.jp/gallery/Fonts_ChineseTraditional.html

Pozdrawiam,
Marek W.

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: chinskie znaki


Marek Włodarz wrote:
W przypadku chińskich znaków nie ma pojęcia "szeryfów" - są znaki
nawiązujące do tradycyjnej techniki pisania pędzelkiem, czyli
"wieloelementowe", i znaki uproszczone, jednoelementowe...

Oprócz tego istnieją jeszcze odpowiedniki naszych "pisanek", czyli
czcionki naśladujące ręczne pismo. Kilka takich jest właśnie na tej
stronie.

Fontami jednoelementowymi są np. Arial Unicode, Kozuka Gothic, czy
MS Gothic, o których pisałem wcześniej... a także wiele innych, choćby
Hiragino Kaku Gothic firmy Dainippon Screen (ale one nie są darmowe).

Inna rzecz, że te jednoelementowe, właśnie dlatego, że są uproszczone,
są ponoć mniej czytelne i powinny być używane albo w dużych rozmiarach
(tytuły itp.), albo w zastosowaniach ekranowych, gdzie finezyjne
kształty mogą się zacierać... do druku raczej należy używać krojów
tradycyjnych, wieloelementowych.

A poza tym znalazłem jeszcze taką stronę:
http://www.wazu.jp/gallery/Fonts_ChineseTraditional.html


dzięki za wytłumaczenie i linki.

pozdrawiam,
stasio

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Chińskie "krzaczki"
Witam
Małżonka wymyśliła sobie na ścianie w łazience kilka chińskich
znaków. No to "w te pędy" walę na grupę :-)
Może ktoś podrzucić albo wskazać linka do ciekawych
"krzaczków" ? Chyba, że można je samemu "zrobić" jakimiś
ustawieniami języka czy klawiatury.... ;-)
Z góry dzięki.
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Chińskie "krzaczki"
Jest taki foncik który symuluje chinskie krzaczki
np. Df Fang Song.
Ale zanim cos napiszesz to sprawdz co to znaczy - bo jak bedziesz kiedys
goscil jakiegos zoltka u siebie to moze sie strasznie z Ciebie obsmiac :))

Krzysiek


"Robert K.(Beer)" <be@poczta.onet.plwrote in message



Witam
Małżonka wymyśliła sobie na ścianie w łazience kilka chińskich
znaków. No to "w te pędy" walę na grupę :-)
Może ktoś podrzucić albo wskazać linka do ciekawych
"krzaczków" ? Chyba, że można je samemu "zrobić" jakimiś
ustawieniami języka czy klawiatury.... ;-)
Z góry dzięki.

--
___________________________
http://republika.pl/be_er/scrabble


Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Chińskie "krzaczki"

Użytkownik Robert K.(Beer) <be@poczta.onet.plw wiadomości do grup
dyskusyjnych napisał:3b6a4@news.vogel.pl...


Witam
Małżonka wymyśliła sobie na ścianie w łazience kilka chińskich
znaków.


jesli nie pszeszkadzalo by jej ze japonskie a nie chinskie
(w sumie prawie ze takie same) to co by chciala miec
napisane :-))))))))))

ZOMO

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: nazwa pliku w formacie UNICODE
Witam!

Powiedzmy ze na dysku C: mam plik txt z wykorzystaniem chinskich
znaków (UNICODE).
Za kazdym razem gdy próbuje pobrac sciezke do niego to otrzymuje
cos takiego:

C:?????.txt

Wszystkie ze znanych mi metod pobierania nazw maja zdefiniowane char*
jako buffor przechowujacy znaki.
Jak pobrac poprawnie sciezke do pliku (a wlasciwie jego nzwe) w
formacie UNICODE (WinAPI C++)?

Pozdrawiam!

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: nazwa pliku w formacie UNICODE
Matuzalem w wiadomości <1146826381.643538.297@g10g2000cwb.googlegroups.compisze:


Witam!

Powiedzmy ze na dysku C: mam plik txt z wykorzystaniem chinskich
znaków (UNICODE).
Za kazdym razem gdy próbuje pobrac sciezke do niego to otrzymuje
cos takiego:

C:?????.txt

Wszystkie ze znanych mi metod pobierania nazw maja zdefiniowane char*
jako buffor przechowujacy znaki.
Jak pobrac poprawnie sciezke do pliku (a wlasciwie jego nzwe) w
formacie UNICODE (WinAPI C++)?


  "Funkcje" WinAPI są w ogromnej większość de facto makrami.
"Prawdziwe" funkcje zazwyczaj są dwie, np.:

DWORD GetCurrentDirectory(DWORD nBufferLength, LPTSTR lpBuffer);

to tak naprawdę makro zdefiniowane mniej więcej tak:

#ifndef UNICODE
DWORD GetCurrentDirectoryA(DWORD nBufferLength, LPSTR lpBuffer);
#else
DWORD GetCurrentDirectoryW(DWORD nBufferLength, LPWSTR lpBuffer);
#endif

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Znaki międzynarodowe - kilka pytań
Witam.
Brakuje mi pewnej wiedzy na temat kodowania - byłbym wdzięczny za
podpowiedzi.

Do przechowywania tekstu generalnie najczęsciej stosuję zmienną typu string.
Przechowuje ona poprawnie znaki z zakresu ASCII. Gdy jednak w tego typu
zmiennej zapiszę jakiś znak unicodowy (choćby jakiś znak chiński), zamienia
się on na pytajnik (tak wynika z moich testów). Dopiero użycie zmiennej
WideString pozwala na jego poprawne przechowanie.

1) Czy to znaczy, że jeśli w całej swojej aplikacji użyłem zmiennych string,
a program zostanie uruchomiony na chińskim systemie operacyjnym, nie będzie
się dało z niego korzystać, bo wszelkie kontrolki, które odczytują tekst ze
stringów, wyświetlą pytajniki zamiast chińskich znaków? Czy może raczej
string zostanie w jakiś sposób "dostosowany" do ustawień lokalnych i
poprawnie przechowa znaki?

2) Gdy tworzę dokument XML, nie ustawiam mu kodowania w nagłówku, a mimo to
międzynarodowe znaki (takie jak chińskie) wyświetlają się poprawnie w
przeglądarce internetowej. Czy mogę więc założyć, że nie muszę ustawiać
żadnego kodowania i wszystko będzie działać niezależnie od wersji językowej
Windowsa?

Przepraszam za te pytania - wiem, że to podstawy, ale będę wdzięczny za
udzielenie mi odpowiedzi mimo tego.

Wielkie dzięki,
Mariusz.

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Znaki międzynarodowe - kilka pytań
Mariusz pisze:


1) Czy to znaczy, że jeśli w całej swojej aplikacji użyłem zmiennych
string, a program zostanie uruchomiony na chińskim systemie operacyjnym,
nie będzie się dało z niego korzystać, bo wszelkie kontrolki, które
odczytują tekst ze stringów, wyświetlą pytajniki zamiast chińskich
znaków? Czy może raczej string zostanie w jakiś sposób "dostosowany" do
ustawień lokalnych i poprawnie przechowa znaki?


String przechowuje łańcuchy zgodnie ze stroną kodową systemu. Na polskim
Windowsie polskie 'ogonki' nie są zamieniane w pytajniki, w np.
rosyjskim z kolei cyrylicę widać prawidłowo, a 'ogonki' nie (chińskiego
nie próbowałem :).


Wielkie dzięki,
Mariusz.


--
Pozdrawiam,
Mikołaj 'Virion' Milewski

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: program do nauki chinskiego?

"Andrzej Wyrwa" <yoyopa@wp.plnapisał w wiadomości

CZesc!!!
Jest jakis program do nauki chinskiego? Jesli tak to gdzie mozna go
znalesc
albo sciagnac?


Najlepszą chyba stroną (po angielsku) dotyczącą chińskiego jest
http://deall.ohio-state.edu/chan.9/c-links.htm Znajdziesz tam informacje
praktycznie na wszystkie tematy, związane z tym językiem, a także linki
do programów. Sama do nauki chińskiego nie podchodziłam, więc
konkretnego programu ci nie polecę, ale na wspomnianej stronie coś sobie
znajdziesz, również np. linki do lekcji online. Do korzystania z zasobów
online wystarczy dla wyświetlania chińskich znaków doinstalować obsługę
chińskiego dla IE, ale trzeba to zrobić zarowno dla kodowania BIG5, jak
i GB, w przeciwnym razie zamiast prawidłowych krzaczków na niektórych
stronach zobaczy sie tylko bezsensowne krzaczki ;-). Do pisania też nie
trzeba mieć chińskiego Windows, wystarczy któryś z opisanych na stronie
programów. Z autopsji znam Chinese Star, bo koleżanka używa go czasami
do pisania u mnie. Ten akurat program zmienia w locie stronę kodową i
bardzo ładnie współpracuje np. z Wordem i OE oraz prawidłowo wyświetla
chińskie menu w programach i chińskie znaki w nazwach plików. Do
prostszych zastosowań wystarczą mniejsze programy, ale tych nigdy u
siebie nie instalowałam, więc nie potrafię nic o nich powiedzieć.

Pozdrawiam
Grażyna

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Jak usunac ten plik ?


To chyba nie jest az tak trywialne (ale moze sie myle). Zrobilam wlasnie
maly eksperyment. Mojego komputera uzywa czasami do czytania i pisania
chinska kolezanka, w zwiazku z czym zainstalowalam kiedys przywieziony
przez nia sluzacy do tego celu program. Przy jego pomocy zapisalam teraz
na dysku plik z rozszerzeniem doc, uzywajac w jego nazwie (niezrozumialych
dla mnie, niestety) chinskich znakow. Po zamknieciu programu chinskie
znaki zmieniaja sie w jakies krzaczki, na widok ktorych zarowno Windows
jak i DOS traca orientacje.


(..)

Czy jest jakis znak wspólny (np. cyfry, minus, podkreslenie itd.) ?
Jesli tak to wpisz go jako pierwszy znak nazwy pliku, a dalej niech
sobie juz leca "krzaki" - ciekawe czy to przypadkiem nie umozliwi
jego wykasowania pod win lub DOSem.

Wielce prawdopodobne, ze napisalem glupoty, ale majac taki
programik to za któryms podejsciem spróbowalbym pewnie
tak wlasnie zrobic.

Co prawda nijak nie rozwiazuje to problemu Tomaszka, ale i tak
sprawa jest interesujaca sama w sobie.

pozd.Pix

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Chińskie znaki
Witam szanownych grupowiczów,

Mam film przywieziony z Chin.
Plik ma nazwę w języku chińskim i Windows98 pokazuje go jako: ___.avi
i nic z nim nie mozna zrobić (skopiować/zmienić nazwę/otworzyć) Czy
mam zainstalować obsługę chińskich znaków (tylko jak?) czy może
istnieje inne rozwiazanie

pozdrawiam

Wiktor

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: ***(zimowe sny)
w powietrzu zamarza błękit

na czarnym papierze nieba
białe pędzelki gałęzi
zimny świst rozczapierza
układając w negatywy
chińskich znaków

przeglądam się w lustrze lodu

pod śniegiem śpi jeszcze twardo
zapach zielonej trawy

spragnione wiosennych przemian
zmarznięte myśli błądzą
w skostniałych kręgach metafor

[makan 2004]

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: ***(zimowe sny)


makan wrote:


 w powietrzu zamarza błękit
 
 na czarnym papierze nieba
 białe pędzelki gałęzi
 zimny świst rozczapierza
 układając w negatywy
 chińskich znaków
 
 przeglądam się w lustrze lodu
 
 pod śniegiem śpi jeszcze twardo
 zapach zielonej trawy
 
 spragnione wiosennych przemian
 zmarznięte myśli błądzą
 w skostniałych kręgach metafor
 
 [makan 2004]

Troszkę pobawie się, żebys wyczuła mój odczyt.
Uwagi laika! Nie mówię, że to lepiej.

     nade mną zmrożony błękit

po czarnym papierze nieba
zimny świst rozczapierza
białe pędzelki gałęzi

ruchliwe negatywy
chińskich znaków

przeglądam się w tafli

pod śniegiem jeszcze śpi
zapach zielonej trawy

skostniałe myśli
utknęły w okowach metafor

oczekiwanie na cud

cud wiosny


[makan 2004] poprzestawiana przez Rosę. :-)


Chciałam udowodnić, ze pobyłam z wierszem.
Ja tez czekam na wiosnę! Którąśtam. ;-)
Pozdrawiam Rosa.

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: gawiedź
Adam Twardoch:


Na szczęście alfabet łaciński zezwala na dość elastyczne dodawanie
tychże akcentów...
Stefan Sokolowski:
A czy inne alfabety nie pozwalają?  Widziałem kiedyś cyrylicę z
mnóstwem ptaszków, ogonków i ozdóbek.  Służyła językowi uzbeckiemu.
Adam Twardoch:
Nie wszystkie. Pismo łacińskie, cyrylica, greka, hebrajski, pisma
hinduskie a także do pewnego stopnia pismo arabskie umożliwiają
stosowanie (akcentowych) znaków diakrytycznych. Pismo chińskie,
koreańskie, etiopskie raczej nie.


Chińskie znaki trudno nazwać ,,alfabetem''.

Za konieczną cechę alfabetu uznałbym to, że jego elementy nie mają
własnego znaczenia, chociaż z nich zestawia się większe znaki (słowa)
mające już znaczenie.  Czyli do alfabetu należą cegły, w których
jeszcze nikt nie mieszka, używane do budowania domów służących do
mieszkania.

Każdy chiński znak to już (prawie) gotowy dom, ma własne znaczenie.
Chociaż ta ceglana własność też wielu z nich przysługuje, bo z dwóch
takich znaków można zestawić słowo mające całkiem inne znaczenie niż
oba znaki.  Istotnie dodanie jakiejś kreski do znaku chińskiego
powoduje powstanie nowego znaku, więc nie ma tam miejsca na akcenty.
Ale też nie są potrzebne, skoro kształt znaku nie ma nic wspólnego z
mową.

O piśmie koreańskim ani etiopskim nic nie wiem.  Czy mógłbyś jakoś
krótko opowiedzieć, jakie cechy utrudniają w nich stosowanie akcentów?
Czy to tak jak w chińskim?

 - Stefan

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: jednak Usama ibn Ladin

Możecie mnie uświadomiś o co chodzi z Mao? Co mu zmienili? :-)

Nemo


Kilka (kilkanaście?) lat temu Chińczycy zadekretowali transkrypcję
chińskich znaków na łacińskie. Z Mao Tse Tunga zrobił się Mao Zedong
(czy coś takiego).
Zasady czytania chińskich nazw pisanych łacińskimi literami znajdziesz
np. w atlasach. W wymowie są różnice w stosunku do wszystkich języków
używających liter łacińskich.
Podobne zjawisko (ale juz nie oficjalne) nastąpiło w wyniku przejęcia
władzy w Korei po Kim Ir Senie. Tu juz nie Koreańczycy zmieniali,
tylko transkrypcja w polskim praktycznie się zmieniła. Kim Ir Sen
wprawdzie pozostał Kim Ir Senem, ale jego syn chodzi u nas
w transkrypcji angielskiej: Kim Dzong Il. Kim Ir Sen w transkrypcji
angielskiej jest (był) Kim Il Soungiem. Kim Ir Sen to transkrypcja
przez rosyjski. Kim Dzong Il byłby Kim Czen Irem (tak w rosyjskiej
transkrypcji).
Pozdrawiam
Stasinek

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: zwyczaj a logika
On Wed, 20 Feb 2008 11:04:21 +0100, "Leszek L."


<lles@iitis.gliwice.plwrote:
A co takiego jest w polskiej gramatyce mniej logiczne
niż w innych językach?


rodzaj męskoosobowy i niemęskoosobowy na przykład, to tak samo jak by
był rodzaj żółtoczerwony i zielononiebieski, przedmioty o tych
kolorach miały by inne końcówki ale z ogromną liczbą wyjątków - jak
np. ta mężczyzna... ee.. ten, no tak ten, ale ten to powinien być ten
mężczyzn - nie ?, a no tak wiem dlaczego nie, historia, bo w XIII
wieku było sialalala a w XVI trutututu - więc tak jak w przypadku
chińskich znaków bez "odrobiny" historii nie ugryziesz

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Ortografia a prawa człowieka
JM napisała między innymi:

(...)

Dlatego, niezależnie od tego, jakie będą argumenty, będę stała po stronie
tych, którzy przejawiają konserwatyzm w sprawie naszej ortografii.


(...)

I bardzo dobrze, wolność nie oznacza przymusu, w tym
przypadku pisania, i to byle jakiego. Swoboda obyczajowa
np. była rozumiana dość jednostronnie kiedyś, jako
przymus pozbycia się konwenansów. Tyczasem to jest
przecież ograniczenie, jeśli się tak musi z jakiegoś
lub czyjegoś nakazu.

Ja też wolę pisać poprawnie, z czysto praktycznego powodu.
Po prostu tekst napisany z błędami czytam dużo wolniej.
Ale dla rozrywki - czemu nie, można użyć nawet chińskich
znaków lub jeszcze jakichś innych, jeśli tak komu wygodnie.

Pozdrawiam,
Jan

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: x
Nemo:


Nie uważam za stosowne używania litery X poza wyrazami, w których ma to
uzasadnienie - tam, gdzie tradycja tak każe, albo wygoda, czy upodobnienie w
niezobowiązujących tekstach. Możnaby bowiem nawymyślać wiele dwuznaków i w
końcu dojdziemy do chińskich znaków oznaczających całe sylaby. a to już
"Qrczę blade" byłoby bezsensowne.


Mówię wyłącznie o pisaniu z *x*, tam gdzie jest to uzasadnione.


Jako kontrargument pisania "faxie" podam słowo "taxi" - czytamy [taks-i] a
nie [takśi].


Ja już o tym pisałem, podając przykład z *ixi*. To samo dotyczy *s*. W pewnych
wyrazach czytamy *s-i* (sinus, sigma).

al

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: : koreański vs. japoński - pytanie
On 15 Jul 2004, at 4:21 PM, Phil Lemon wrote:


Lekki [OT], ale pewnie ktoś będzie w stanie mi powiedzieć - czy
koreański
i japoński to trochę tak, jak polski i czeski [tzn. znając jeden
język, da
się zrozumieć bez większych problemów


nie ma takiej możliwości!

- aczkolwiek z drobnymi
"nieporozumieniami", jak te, które pomiędzy Polakiem a Czechem się
zdarzają], czy też są to dwa zupełnie inne, niepodobne do siebie w
żadnym
stopniu, języki...?


To drugie. Jedyna wspólna rzecz to zapożyczenia z chińskiego, ale i to
jest niezrozumiałe z uwagi na wymowę niezgodną z oryginałem (zarówno w
koreańskim, jak i w japońskim). Dodatkowo w Korei nie używa się
chińskich znaków (jak w większej części południowo-wschodniej Azji),
tylko ich alfabetu.

Na dodatek Japończyk z Koreańczykiem to się w ogóle nie mogą dogadać od
kilku wieków, w żadnym języku. I to jest bardzo przykre. Jak jeździłem
sobie po Korei, to nie mogłem się przyznawać, że studiuję w Japonii, bo
od razu wiało chłodem...

mt

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Dziwne znaczki na drzwiach toalet...
in article ch5ffq$me@news.onet.pl, Andrzej Zychla at
zyc@poczta.onet.pl wrote on 01.09.04 23:40:


Czy trojkaciki i koleczka na drzwiach toalet to oznaczenia miedzynarodowe?
Wlasnie wrocilem z konferencji, na ktorej jeden z uczestnikow (z Tajlandii)
powiedzial mi, ze symbolika kolka i trojkacika dziala zgola odwrotnie w jego
kraju. Czy ktos wie, skad wziely sie owe tajemnicze znaczki na toaletach i
czy rzeczywiscie w Azji maja one inne znaczenie?
Bede wdzieczny za wszelkie podpowiedzi
AZ


Nie wiem jak jest w innych krajach azjatyckich ale w Chinach uzywaja
chinskich znaków 男 dla mężczyzn i 女dla kobiet. Nie jestem pewien ale w
Japonii było chyba tak samo.
A tak swoją drogą to bardzo interesująca było zobaczyć w Japonii instrukcję
obsługi europejskiego modelu klozetu (dwujęzyczna - po japońsku i angielsku)
oraz stwierdzić że w Chinach w co poniektórych toaletach wcale nie ma drzwi
(z wyjątkiem tych wejściowych z ulicy). Co kraj to obyczaj....
Przemek

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Dziwne znaczki na drzwiach toalet...
(...)


Nie wiem jak jest w innych krajach azjatyckich ale w Chinach uzywaja
chinskich znaków ç ˇ dla mÄ żczyzn i 女dla kobiet.


(...)

Pierwsze to - nan2 -, czyli po ichniemu mężczyzna, drugie zaś
to - nu3 - , czyli kobieta.

Wszystko zatem w normie. A już sądziłem, że może jakiś ciekawszy
wariant się wdał.

Robert

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Dzień dobry


| No właśnie, nie chciałem się przywitać tylko zapytać, jak jest "dzień
| dobry"
| po japońsku i ewentualnie chińsku. Głównie chodzi o wymowę, ale zapis
| też
| może być (byle nie ich hieroglifami ;))


Po chińsku (dialekt mandaryński) dzień dobry to: Ni hao, przy czym i jedno i
drugie należy wymawiać najpierw w dół i później w górę /

Ni hao jest romanizację chińskich znaków 你好.

Po japońsku będzie się to pewno pisało podobnie tylko wymowa będzie całkiem
inna
Przemek

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Dzień dobry
On Feb 6, 2004, at 9:25 PM, Przemyslaw Jablonski wrote:


Ni hao jest romanizację chińskich znaków 你好.


Przemku, a co to za wersja z "ma" na końcu? "Ni hao ma" znaczy się
(słyszałem nie raz i nie dwa).

Po japońsku będzie się to pewno pisało podobnie tylko wymowa będzie
całkiem
inna


Akurat tu pisownia jest zupełnie inna.

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Potrzebny sinolog?


| Czy ktoś z Was wie w jaki sposób wprowadzić chińskie pismo do Corela?
Mam
| Worda, w którym wszystko wygląda ok, po czym kiedy przenoszę do Corela
| wszystko się psuje.
a pytales juz na pl.comp.dtp? Corel generalnei nie obsluguje Unicode'u i
fontow wielojezycznych, a Word owszem i stad Twoj problem. Jakkolwiek
potrafilem Ci podac przyczyne, to nie znam zadnego rozwiazania.:)


Nie jestem sinologiem, ale jeśli chodzi tylko o to aby na Corelu uzyskać
graficzny obraz chińskich znaków, to można po napisaniu ich w Wordzie,
zrobic zrzut wycinka ekranu, a następnie wkleić go do Corela.

Wieslaw

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Potrzebny sinolog?
On 5/12/2003 8:32 PM, Wiesław Landowski wrote:


Nie jestem sinologiem, ale jeśli chodzi tylko o to aby na Corelu uzyskać
graficzny obraz chińskich znaków, to można po napisaniu ich w Wordzie,
zrobic zrzut wycinka ekranu, a następnie wkleić go do Corela.


w ten sposob dostaniesz plik w slabej rozdzielczosci, zbyt slabej do
druku i bardzo utrudnisz dalsza obrobke...
ale to chyba OT.:)

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Potrzebny sinolog?
Cześć,


| Nie jestem sinologiem, ale jeśli chodzi tylko o to aby na Corelu uzyskać
| graficzny obraz chińskich znaków, to można po napisaniu ich w Wordzie,
| zrobic zrzut wycinka ekranu, a następnie wkleić go do Corela.

w ten sposob dostaniesz plik w slabej rozdzielczosci, zbyt slabej do
druku i bardzo utrudnisz dalsza obrobke...
ale to chyba OT.:)


Pytałem w pl.comp.dtp (jak kolega wcześniej zalecał :)

Znaki w Wordzie można wydrukować do PS'a (niestety nie wiem jak) lub PDF'a,
a poźniej importować to w Corelu. Druga opcja mi bardzo odpowiada.

dzięki za odpowiedzi, pozdrawiam!

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Potrzebny sinolog?
illustrator 10  radzi sobie bez problemu z chinskim - wiem bojestem sinologiem :-)

Tomek <tle@antyspam.interia.plnapisał(a):


Cześć,

| Nie jestem sinologiem, ale jeśli chodzi tylko o to aby na Corelu uzyskać
| graficzny obraz chińskich znaków, to można po napisaniu ich w Wordzie,
| zrobic zrzut wycinka ekranu, a następnie wkleić go do Corela.

| w ten sposob dostaniesz plik w slabej rozdzielczosci, zbyt slabej do
| druku i bardzo utrudnisz dalsza obrobke...
| ale to chyba OT.:)

Pytałem w pl.comp.dtp (jak kolega wcześniej zalecał :)

Znaki w Wordzie można wydrukować do PS'a (niestety nie wiem jak) lub PDF'a,
a poźniej importować to w Corelu. Druga opcja mi bardzo odpowiada.

dzięki za odpowiedzi, pozdrawiam!

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: crimson room 2 - viridian room - co dalej ?
http://www.fasco-cs.com/works/viridian/index_e.html

ja doszedłem do :

1. zaplasz lampę,
2. w lodówce jest piwo i pierwszy chinski znak pod mięsem,
3. w koszu na śmieci kartka z włosami,
4. pod butami drugi znak,
5. pod poduszkami trzeci znak,
6. na najwyższej półce szarej szafy (trzeb klikać na boki)
jest czwarty znak i kadzidła
7. za dzwiczkami szafy jest album z dwoma zdjęciami,
8. szkielet trzyma w ręku pudełko - w środku są dwie tabletki
i kartka z chińskimi znakami,
9. na ścianie (gdzie są nogi szkieletu ) na desce jest piąty znak ( czasami
jest na innej desce)
10. gdzy patrzymy na drzwi z dziurą (to ten z którego wyszliśmy
w pierwszej części gry) gdy klikniemy na lampę, na niej znajdziemy szósty
znak.
11. przed szafką z butami znajdziemy ramkę do obrazka,
12. pod koszem na smieci jest zapalniczka,
13. możemy zapalniczką spalić włosy na kartce pojawi się kolejność chińskich
znaków
- trzeba po spaleniu na nią poklikać ( wg kartki z pudełka z lekami) - po co
to ja nie wiem ?
14. do ramki możemy wstawić zdjęcie faceta albo babki,
15. na półce gdzie jest doniczka i dzwonek możemy postawić (w kolejności):
obrazek ze zdjęciem,
pudełko na płytę, piwo, kadzidła i zapalniczką zapalić kadzidło.

co dalej kurde ???????

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: kodowanie sprawdzić
Dnia 2004-08-22, *Andrzej P. Wozniak* w wiadomości
<news:cgag8o$g95$1@news.onet.plnapisał(a):


Czyżby? A sterowniki do sprzętu czy aktualizacje Biosu to niby skąd
ściągasz? Jak nie Chiny to Tajwan - i nieraz zdarzają się strony z
chińskimi krzaczkami.


No... a dla przeciętnego użytkownika (dla mnie na pewno :D) różnica między
wyświetleniem na ekranie sieczki a np chińskich znaków jest zasadnicza :-D
NMSP ;-)

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: kodowanie sprawdzić
Osoba podpisana jako goomish
<gum12-chyba.wiesz.ze.tego.tu.nie@gazeta.plw artykule
<news:17kcoe23r5bsd.xxmebdctr8bi.dlg@40tude.netpisze:


Dnia 2004-08-22, *Andrzej P. Wozniak* w wiadomości
<news:cgag8o$g95$1@news.onet.plnapisał(a):

| Czyżby? A sterowniki do sprzętu czy aktualizacje Biosu to niby skąd
| ściągasz? Jak nie Chiny to Tajwan - i nieraz zdarzają się strony z
| chińskimi krzaczkami.
No... a dla przeciętnego użytkownika (dla mnie na pewno :D) różnica
między wyświetleniem na ekranie sieczki a np chińskich znaków jest
zasadnicza :-D NMSP ;-)


Nie rozumiesz. Ktoś tam zrobił szablon strony po chińsku, a ktoś inny
zrobił jego angielską wersję, w której zostały chińskie elementy. Jeśli
nie masz obsługi chińskiego, to przeglądarka zgłosi błąd. Jak to będzie
błąd w skrypcie do ściągania pliku, to czy taki skrypt zostanie wykonany?

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Dlaczego IV RP legła w gruzach
On 24 Paź, 13:11, Noel <t@go2.pll-l wrote:

Bo źle wybrała numerację. Windowsy na 3.11 się skończyły i przeszły na
NT a potem XP.


nie do konca- byly jeszcze 3.12 (z obsluga chinskich znakow), a dalej:
nt to 4.0,
2000 to 5.0,
xp to 5.1,
server 2003 to 5.2
vista to 6.0
server 2008 to... nie mam pojecia
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Dlaczego IV RP legła w gruzach

Bo źle wybrała numerację. Windowsy na 3.11 się skończyły i przeszły na
NT a potem XP.

nie do konca- byly jeszcze 3.12 (z obsluga chinskich znakow), a dalej:
nt to 4.0,
2000 to 5.0,
xp to 5.1,
server 2003 to 5.2
vista to 6.0
server 2008 to... nie mam pojecia


No wlasnie nie do konca :)

W95 to 4.0.

A NT miało własną numerację od NT 1.0 do NT 4.0
2000 to NT 5.0 itd.

Jumal

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Dlaczego IV RP legła w gruzach
On 24 Paź, 13:56, "Jumal" <ju@wp.pl wrote:

Bo źle wybrała numerację. Windowsy na 3.11 się skończyły i przeszły na
NT a potem XP.

nie do konca- byly jeszcze 3.12 (z obsluga chinskich znakow), a dalej:
nt to 4.0,
2000 to 5.0,
xp to 5.1,
server 2003 to 5.2
vista to 6.0
server 2008 to... nie mam pojecia

No wlasnie nie do konca :)

W95 to 4.0.

tak jak i 98. nie wiem jak me

A NT miało własną numerację od NT 1.0 do NT 4.0
2000 to NT 5.0 itd.


bylo nt 1.0? myslalem ze najwczesniejsze nt to bylo 3.x

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: japonska klawiatura?


widzial ktos we Wroclawiu klawiature z guzikami na ktorych bylyby
narysowane jakies azjatyckie znaki? koreanskie, japonskie, nieistotne -
byle tylko wygladaly na azjatyckie :)


Nie sadze, zeby takowe w ogóle byly. Tej wiosny mialem okazje odwiedzic
kilka kafejek internetowych w róznych czesciach Chin i w kazdej z nich bylo
po kilkadziesiat normalnych, angielskich klawiatur i ani jednej z dziwnymi
znakami. ;) Podobnie w bankach czy róznego rodzaju biurach.
Zreszta ciezko byloby chyba zrobic taka klawiature - takich znaków nawet w
chinskim uproszczonym putonghua (mandarynski) jest kilka tysiecy...

Za wprowadzanie chinskich znaków za pomoca angielskich klawiszy odpowiada
sterownik, na przyklad MS Pinyin IME 3.0 (w którym, jak sama nazwa wskazuje,
wprowadzasz tekst w notacji Pinyin).

Pozdrawiam,
Bartek

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: japonska klawiatura?
BartekR wrote in news:d7hmep$bl3$1@nemesis.news.tpi.pl:


Nie sadze, zeby takowe w ogóle byly. Tej wiosny mialem okazje
odwiedzic kilka kafejek internetowych w róznych czesciach Chin i w
kazdej z nich bylo po kilkadziesiat normalnych, angielskich klawiatur
i ani jednej z dziwnymi znakami. ;) Podobnie w bankach czy róznego
rodzaju biurach.


jak bylem w Grecji, to akurat widzialem klawitury z ichnim alfabetem. fakt
faktem maja mniej liter, ale byly ich znaki na klawiszach :) chodzi mi
mniej wiecej o cos takiego (pierwsze kilka wynikow z 'keyboard japanese'
na Googlu):

http://www.pfu.fujitsu.com/en/hhkeyboard/images/lite2_jp_top.jpg
http://www.ne.jp/asahi/mayumi/watanabe/who/keybd/img00057lc.jpg
http://www.ingonielsen.dk/photogallery/japan2003/7tokyo/japanese_keyb...
http://www.nksd.wednet.edu/schools/poulsboelem/library/images/compute...
http://www.funet.fi/pub/msx/photos/hardware/Sony_HB-F500_Japanese_key...


Za wprowadzanie chinskich znaków za pomoca angielskich klawiszy
odpowiada sterownik, na przyklad MS Pinyin IME 3.0 (w którym, jak sama
nazwa wskazuje, wprowadzasz tekst w notacji Pinyin).


a ja pisac w azjatyckich znaczkach nie chce. chce miec tylko taka
klawiature :)

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: NASA wyrzuca pieniadze w bloto

Adam Przybyla wrote:

Stanislaw Sidor <sts_nos@uranos.eu.orgwrote:
| Newsuser "Waldemar Zwierzchlejski" <as@zeto.czest.plwrote: ...

| A tak na boku: Michael Foale, ktory ma leciec w pazdzierniku
| na ISS jako kolejny staly zalogant, wlasnie zaczal uczyc sie
| jezyka chinskiego - moze uda mu sie powitac pierwszego (pierwszych)
| yuhangyuanow w ich ojczystym jezyku?

| Twierdzi nawet, ze chinski jest latwiejszy od rosyjskiego! :))

[...]
        ... podobno chinski to latwizna, ma tylko strasznie trudne
pismo, sam jezyk jest podobno prosty.


Chinski jest latwy gramatycznie, podobnie jak angielski,
choc ma swoje dziwnostki (np. nie mowi sie "piec psow",
tylko "piec patykow psa"... ). To co w nim trudne dla
Europejczyka (czy Amerykanina), to tony - trzeba miec
ucho i umiec "spiewac" sylaby - wielu ma z tym trudnosci.
Pismo natomiast wbrew pozorom nie jest wcale takie trudne -
jak policzyc graficzna zlozonosc chinskich znakow
i odpowiadajacych im naszych slow, to wychodzi srednio
to samo. Wiem cos o tym, bo sam sie kiedys troche chinskiego
uczylem (nawet z kilkanascie znakow jeszcze pamietam...),
a corka skonczyla Sinologie...

-- Zenon Kulpa

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Boże Narodzenie "Made in China"
中华人民共和国万岁!
Dla tych co nie widzą chińskich znaków, albo widzą a nie rozumieją, tłumaczenie
na język małolatów - CHINA RULEZ!
Zanim zaczniesz na mnie bluzgać, sprawdź skąd pochodzą elementy składające sie
na Twój komputer.
A na koniec - Wesołych Świąt! Merry Christmas! Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: מתוחים ? לחו
Koleś jakim cudem żeś to zrobił? Ja też chcę tak pisać!! A tak poza tym czy
istnieje mozliwość używania chińskich znaków na tym forum?
Kolego zdradź nam tę tajemnicę twego pisma w jaki sposób piszesz (po hebrajsku
chyba mając do dyspozycji klawiaturę z łacińskim alfabetem? Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: מתוחים ? לחו
其李鵬委員長南北੏
Gość portalu: GMR napisał(a):

> Koleś jakim cudem żeś to zrobił? Ja też chcę tak pisać!! A tak poza tym czy
> istnieje mozliwość używania chińskich znaków na tym forum?
其李鵬委員長南北朝 Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: מתוחים ? לחו
Gość portalu: GMR napisał(a):

> Koleś jakim cudem żeś to zrobił? Ja też chcę tak pisać!! A tak poza tym czy
> istnieje mozliwość używania chińskich znaków na tym forum?


Nowe komputery maja afabety prawie kazdego jezyka, nawet polski. Trzeba tylko
umiec to wywolac z programu.
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Polacy coraz rzadziej używają polskich znaków
Jak to jest, że Chińczycy używają w komputerach swoich chińskich
znaków, Rosjanie używają grażdanki, a Polacy nie mogą stosować
własnych znaków diakrytcznych? Czyżby tamci Azjaci nie
rozumieli, na czym polega postęp i nowoczesność? Ale my pokażemy
tym barbarzyńcom... Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Chiny. Fabryka świata
pani Kruczkowska nie zna chinskiego - vel nie zna chinskich znakow - Xiaoping
nie oznacza wcale malej butelki lecz maly pokoj (i bynajmniej nie pokoj
akademicki) - to po pierwsze
po drugie co trzecia para butow wcale nie pochodzi z delty rzeki Perlowej tylko
z Wenzhou - a tu blizej delty Zhangjiang - po szkole na uniwerstytet potem do
piora Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Adresy stron w cyrylicy? Tak i to już od przysz...
Znaki chińskie to małe "pifko".
Co to jest dla średnio zdolnego człowieka nauczyć się te 55 tysięcy znaków
chińskich?

No, ale dla różnych debili, co to się przy korycie usadowili i nami zarządzają,
to może być nieprzezwyciężalny problem. Te głąby tego się nigdy nie nauczą.

A ile miejsc pracy powstanie dla ekspertów od sczytywania chińskich znaków?

Mnie osobiście bardziej niepokoją alfabety semickie. Logiki w nich za grosz a
różnice w tych znaczkach tak samo "łatwo" rozeznać jak różnice w wyglądzie
murzynów albo mrówek. Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Kto mi opowie o mężczyznach spod raka?
Wybór niezły jesli lubisz uporządkowane życie. To faceci (choć warto tez
zerknać na to spod jakiego znaku chińskiego sa - znajdziesz , jesli znasz rok
urodzenia i najlepiej datę). Na zewnątrz spokojni, choc towarzyscy, z
dystansem. ale taktowni. Daja duże poczucie bezpieczeństwa. Zdarzają im się
szaleństwa, ale musza być delikatnie zaplanowane. nie dna ostani guzik, ale
plan choćby w zarysie. Lubią ciepły, miły dom, powroty do niego po trudach dnia
codziennego. Chyba sa domatorami. Wieczór wolą spędzić właśnie tam, niż włóczyć
się gdzies (nawet jesli byłaby to wizyta u znajomych). Niestety, dla niketórych
znaków zodiaku - bywaja, na dłuzsza metę .... nudni. Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Milionowe słowo w języku angielskim
slyszalem :)

ale to w niczym nie zmienia tego co napisalem.
gdyby autor tej notki podal jakies zrodlo i sformulowal to troche inaczej to
bym sie nie czepial

w tej formie jakiej jest, "artykul" jest jedna wielka bzdura, niestety...
tak jak napisalem rozne prywatne istytuty, rowniez pojedynczy badacze podaja
rozna ilosc slow, ale zawsze jest to wieksza lub mniejsza aproksymacja przy
podanych zalozeniach co do tego co uznajemy za slowo, za slowo angielskie, za
slowo specjalistyczne itp. itd.

tak na marginesie jesli orientujesz sie troche w tej materii, a wierze ze tak
jest, to cytat z Twojego ulubioego wydawnictwa (wnoszac po tym ze sie na niego
powolujesz:), na pewno wiesz skad dokladnie:

"The Vocabulary of a widely diffused and highly cultivated living language is
not a fixed quantity circumscribed by definite limits.... there is absolutely
no defining line in any direction: the circle of the English language has a
well-defined centre but no discernible circumference."


pozdr,

PS.
podobne, aczkolwiek na "pierwszy blysk mysli" moze zaskakujace, wydaja sie byc
okolicznosci powstania i trudnosci do okreslenia nawet w miare przyblizonej
liczby znakow chinskiego pisma (60 -80tys jesli mnie pamiec nie myli),
rozwijajacego sie po dzis dzien od ponad 3000 lat Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Humor w Nauce i Sztuce
Chwila niczym klejnot

Pewien władca poprosił Takuana, Mistrza Zen, o radę jak ma spędzać czas. Dni
bardzo mu się dłużyły, siedział bowiem cały dzień w komnacie, oficjalnie
przyjmując hołdy i dary od poddanych.

Takuan napisał osiem chińskich znaków i wręczył je władcy:
Dzień się nie powtarza
Chwila niczym klejnot
Ten dzień nie powróci
Każda minuta warta jest bezcennego klejnotu.

***

Cicha świątynia

Shoichi w pełni oświecony człowiek, był jednookim nauczycielem Zen, opiekował
się świątynią Tofuku.

Dzień i noc świątynia ogarnięta była przenikliwą ciszą. Nie dobiegał z niej
żaden odgłos. Mistrz zakazał nawet recytowania sutr; jego uczniowie nie robili
nic poza medytacją.

Gdy Mistrz zmarł, stary sąsiad usłyszał odgłosy dzwonu i recytowane sutry.
Wiedział, że Shoichi odszedł.

***

Porada matki

Mistrz Juin był w epoce Tokugawa powszechnie znanym znawcą sanskrytu. Gdy był
młody miał zwyczaj wygłaszać wykłady swoim współbraciom.

Gdy jego matka dowiedziała się o tym, napisała następujący list:

„Synu, nie sądzę by twoje pragnienie stania się chodzącym słownikiem, miało
przybliżyć cię do Buddy. Nie ma końca dla pouczeń i komentarzy, nie ma końca
sławienie i głoszenie chwały. Życzyłabym sobie byś zarzucił ten zwyczaj
wykładania. Wycisz się. Osiądź w cichej świątyni, w odległej części góry.
Poświęć swój czas na medytację — to jest droga osiągnięcia prawdziwej realizacji”.
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Śmierć za wytatuowanie kobiet obelgami
Śmierć za wytatuowanie kobiet obelgami
Mężczyzna z prowincji Jilin (północny wschód Chin) został skazany na karę
śmierci za wytatuowanie trzech kobiet setkami chińskich znaków igłą do
szycia - informuje chiński dziennik "Beijing News".

Ofiary, wśród których są jego obecna przyjaciółka i była żona, odniosły
poważne obrażenia. Sprawca zwykłym atramentem wytatuował na twarzach,
plecach, ramionach i szyjach kobiet obelgi pod ich adresem.
wiadomosci.wp.pl/wiadomosc.html?kat=35116&wid=8237790&rfbawp=1143037982.343&ticaid=114b0

Hmm, jakas nowa "moda"? Tatooterror ;)

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: maciej
Dzieki za pamiec. U mnie nic sie nie zmienilo, rzec mozna: przyjemna stagnacja,
ktora co rusz urozmaicaja zdarzenia wiadomego typu. Przebywajac w Copylandzie
wymyslam sobie rozne zajecia, ostatnio wrocilam do nauki pisania chinskich
znakow (choc nie sadze, zebym w tym wytrwala), rysowania i bahasa indonesia. W
HK natomiast nie ma czasu na nude.
Regularnie zagladam na forum, usmiecham sie przy Twoich i Suzume postach, ale
pisze sporadycznie.
W czerwcu bylam w Polsce (brrr), Danii (swietnie!) i Norwegii (fantazja!!).
A co u Ciebie? Masz nowy adres.
Usciski

P.S.
Pozdrawiam wytrwala Suzume. Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: kruszynka :)
kr_ka_11 napisała:

> tej nocy mojej przyjaciółce urodziła się córeczka.
>
> co lepsze 3 dni przed terminem - w dniu jej urodzin :) można wyborazić sobie
> lepszy prezent?

Moja się urodziła tydzień przed moimi urodzinami. Zaczekała aż 16 dni:)))
Ma ten sam znak zodiaku co ja, ten sam znak chińskiego zodiaku, tą samą grupę
krwi co ja i w ogóle taka "moja" jest:)))



Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: zdolności lingwistyczne a talent kulinarny
Pisanie po chinsku - pasjonujace
Gość portalu: szopen napisał(a):

>
> Nowoczesna bazuje na standartowej wymowie znaczkow i wpisuje sie ta wlasnie
> wymowe tzw pin yin i komuter pokazuje znaczki o tej wymowie, nastepnie
wybiera
> sie wlasciwy znaczek.

Szopen,

Ja troche o znakach sie nauczylam w ramach tzw IDN (Internationalized Domain
Names), i przy tej okazji o Unicode, i Traditional Chineese i Simplified
Chineese jak rowniez o fascynujacych projektach z epoki Mao o uproszczenie
znakow jezyka chinskiego. Jeden z nich to Pin Yin - czyli pisanie po chinsku
znakami lacinskimi (przy lacinie mozna mowic o literach, przy jezykach
azjatyckich nie mozna - dlatego uzywam slowa "znaki"; w terminologii Unicode
mowi sie "code point"). Myslalam ze Pin Yin jest uzywany tylko do
transliteracji z chinskich znakow na lacinskie i na odwrot - a tu rewelacja,
eureka: jest uzywane przy klawiaturze.

Dzieki Ci za to olsnienie.
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Jaką czarną codzienną herbatę
najbardziej smakują mi herbaty sypane firmy Oskar, albo takiej innej firmy (nie
pamiętam nazwy, na opakowaniu jest duzo chińskich znaków i filiżanka). zielona
herbata tej drugiej firmy jest najlepsza! niestety ciężko ją ostatnio kupić w
marketach piję więc oskara i uważam, że jest naprawdę niezła. Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Japonski
marq74 napisał:

> Czy ktos z was uczy(l) sie japonskiego? Macie jakies doswiadczenia? Ja
> wlasnie zaczalem, na razie z niezlego podobno angielskiego podrecznika z
> kasetami "Japanese for busy people". Poniewaz w pracy mam kolo siebie troche
> Japonczykow, wiec moze mi jakos pojdzie...
> pzdr
> MARCIN

Mam takie trzy podręczniki (leżą sobie na półce od niepamiętnych czasów, bo
interesuję się różnymi jęzorami i języczkami).
1. Seria "Teach yourself books" Japanese C.J. Dunn, S. Yanada (wyłącznie pismo
romanizowane)
2. A Guide to reading & writing Japanese (the 1,850 most essential charakters)
3. Skromny japońsko-polski i polsko-japoński słownik minimum
Miałem wiele podejść do tego języka, ale doszedłem do wniochu, że mam zbyt małą
motywację i nic z tego nie będzie.
Jedynym sukcesem jaki odniosłem, to to, że wykryłem sporo błędów w
książce "Przepustka do chińskiego" (sic!). Japończycy bowiem używają chińskich
znaków ideograficznych w swojej pisowni, którą wspomagają alfabetami sylabowymi
(równoległymi Hiraganą bądź Katakaną + zmiany dźwięków i kombinacje Kana). Za
wskazane błedy dostałem podziękowanie od wydawcy ww książki.

Życzę sukcesów. Dużym atutem jest bezpośredni kontakt z Japończykami.

siken wa gogatu ni arimasu kara yoku go-benkyoo nasai. ;)

al

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Japonski
Japończycy bowiem używają chińskich
> znaków ideograficznych w swojej pisowni, którą wspomagają alfabetami
sylabowymi
>
> (równoległymi Hiraganą bądź Katakaną + zmiany dźwięków i kombinacje Kana).


No wlasnie, jak to jest z kanji? Czy czytaja sie tak samo w chinskim (ktorym -
mandarin czy kantonskim?;-)) i japonskim, czy taka sama jest tylko forma
graficzna? Ktos wie jaka jest geneza potrojnego japonskiego systemu pisania?


> siken wa gogatu ni arimasu kara yoku go-benkyoo nasai. ;)

Egzamin? W maju? Chyba nie z japonskiego?? ;-)

>
> al
>
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Japonski
> 2. A Guide to reading & writing Japanese (the 1,850 most essential charakters)

Spahn&Hadamitzky? Jeśli tak, to to dobre.

> 3. Skromny japońsko-polski i polsko-japoński słownik minimum

To nędzne. Ale wyszło nieco lepsze polskie parę lat temu.

> Japończycy bowiem używają chińskich znaków ideograficznych w swojej pisowni

Nie, pisownia jest zasadniczo oryginalna, tyle że po wojnie przeprowadzono
reformę. Niezależnie w Chinach ludowych i w Japonii. Korea nie przeprowadziła,
tak samo Tajwan. Stąd są znaki, które wyglądają inaczej tradycyjnie, w Japonii
i w Chinach. Ale chyba jedna większość wygląda tak samo.

> > siken wa gogatu ni arimasu kara yoku go-benkyoo nasai. ;)

sinasai

Pozdrawiam Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Japonski
sze napisał:

> > 2. A Guide to reading & writing Japanese (the 1,850 most essential charakt
> > ers)

> Spahn&Hadamitzky? Jeśli tak, to to dobre.

Ja mam akurat pracę zbiorową: Florence Sakade, Kenji Emori, Ralph Friedrich,
Susumu Ohashi

> > Japończycy bowiem używają chińskich znaków ideograficznych w swojej pisowni

> Nie, pisownia jest zasadniczo oryginalna, tyle że po wojnie przeprowadzono
> reformę.
> ...

Podtrzymuję to, co wyżej powiedziałem. Japończycy stosują w swojej pisowni
oryginalne znaki chińskie (oprócz swoich oczywiście).

Pozdry

al

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Oddam za darmo chińską klawiaturę!!!
Ha, pierwszy chętny! Chińska klawiatura leży właśnie przed tobą, musisz tylko
uaktywnić wprowadzanie chińskich znaków. Wprowadza się je za pomocą łacińskiej
transkrypcji chińskiego czyli tzw. Pinyin’u. Np. jeżeli chcesz napisać chiński
znak oznaczający „ja” czyli 我 wymawiany wo3, to po uruchomieniu chińskiej
klawiatury (najlepiej jest przypisać chińską i polaksą klawiaturę pod jakiś
skrót klawiszowy ja mam chiński pod ctr+shift+2 a polski pod ctr+shift+1)
piszesz wo i pojawia ci się kilka (zazwyczaj 10) propozycji znaków chińskich,
poszukiwany znak jest pod 1. Naciskasz „1” i na ekranie pojawia się właśnie 我.
Jeżeli masz Windows 2000 lub XP to nie ma z tym żadnego problemu musisz tylko
doinstalować język chiński i chińską klawiaturę. Jeżeli masz niższy Windows to
sprawa jest nieco trudniejsza. Jeżeli masz Win98 lub jesteś niezbyt sprawny
komputerowo i nie wiesz jak zainstalować nowy język pod Win2000 lub XP to daj
znać. Pozdrawiam. 再见 Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Znak
Znak
Poszukuję kaligraficznego znaku mającego znaczenie cyfry 9 -jeśli taki
istnieje. Problem w tym że w moim komputerze nie wyswietla chińskich znaków
graficznych jeśli wpisane sa jako tekst. Czy ktoś wie czy jest jakas stronka
gdzie można takie znaki znaleźć w formacie np.jpg? I najlepiej z tłumaczeniem
np.na angielski? Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: źródło odszyfrowania przez komp chinskich znakow
źródło odszyfrowania przez komp chinskich znakow
kochani, pomozcie zidentyfikowac jakis link z ktorego
sciagne "odszyfrowywacz" i beda mi sie zamiast kwadratow pojawiac chinskie
znaki. wlasnie sie zaczelam interesowac nauka tego jezyka i co sobie probuje
wejsc na jakas strone zeby obejrzec te znaczki to mam albo kwadtraty albo
jakies litery typu ś,ą,ź itd. Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: co wam sprawia najwieksze trudności?
co wam sprawia najwieksze trudności?
Otwieram nowy wątek żeby się dowiedzieć co wam sprawia największe trudności w nauce języka chińskiego. Interesuje mnie to ponieważ sam lubię się uczyć języków obcych i chciałbym poznać preferencje innych ludzi, jeśli chodzi o ten temat.Chiński jest uważany za język trudny, ale co tak na prawdę czyni go takim trudnym? Natknąłem sie na kilka problemów przy rozpoczynaniu nauki. Każdy z Was na pewno miał/ma inne także proszę o komentarze.

1. Nauka chińskich znaków (wiadomo że europejczycy mogą mieć z tym problemy bo nigdy nie spotkali sie z takim zapisem. Szczególnie że sam wygląd słowa nie mówi w jaki sposób sie je wymawia, czyli:

2. Połączenie wymowy ze znakiem

3. Połączenie znaczenia ze znakiem (wiele razy mi się zdarzyło że patrze sie na znak i wiem że go znam, tylko nie mogę sobie przypomnieć co znaczył)

4. Wymowa sama w sobie (wiadomo że każdy z języków ma charakterystyczna wymowę dla siebie, ale przyzwyczajeni jesteśmy że po krótkim ćwiczeniu jesteśmy w stanie opanować podstawy. Przy chińskim zajmje to trochę dłużej. Jak na mój gust kwestia wprawy

5. Tony: właściwa wymowa i rozumienie ze słuchu

Czy coś jeszcze sprawiło wam problem w nauce chińskiego? Chodzi mi bardziej o problemy których nie byliście w stanie przeskoczyć. Mimo wszelskich starań dalej pojawiały się. Ale z chęcią dowiem się też o jakichś banałach które za nic nie chciały wam wchdzić.

Mysle że każdy powinien mieć spory wachlaż doświadczeń.

Tak teraz jeszcze pomyślałem że możecie sie podzielić sposobem, w jaki pozbyliście się konkretnego problemu :]
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Pomożecie?
Pomożecie?
Kupuję nowe mieszkanie i wymyslilam sobie ze na jednej ze scian znajdzie sie
rzadek chinskich znakow. chcialabym by byly to slowa:
bogactwo
harmonia
zgoda
zdrowie
pokój
rozwój
kreatywność lub twórczość
władza lub prestiż, kariera
miłość
sława
dzieci
dobro
mądrość
.........
eeeee chyba wystarczy?

ogladałam wasze tłumaczenia w innych postach i ... jeśli pomożecie... to
zastanawiam się jak ja te ewentualne malusieńkie krzaczki przemaluję na
ścianę...

:-)

s.

PS> Jestem ciemną blondynką a moja ekstesciowa wciaz powtarza ze mam wszystko
po chinsku!

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Rok Świni
lecz dalej to nic nie wyjasnia. niezaleznie jak oni sobie licza dni, tygodnie
czy lata to cykle ksiezyca sa niezmienne. a jesli po datach zmiany chinskich
znakow widze ze wychodzi to np: 13,3 miesiaca (ksiexzycowego) czyli - zalozmy -
tak jakby mierzyli oni od nowiu poprzez 13 pelnych cykli, do fragmentu 1szej kwadry.

O to chodzi - ze daty jakie wystepuja wszedzie przy horoskopach chinskich nie
pokrywaja sie tak naprawde z ksiezycem. wiec weg czego jest to liczone? Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Rok Świni
tak więc się własnie zastanawiałam, jak cały niemalże rok obowiązującego znaku
chińskiego moze ogarnąć tyle narodzonych i włożyć ich w jedną formę, do mnie
też nie pasuje opis Świni i myśle, że rzadkość to, zeby pasowało do wszystkich.
Pozdrawiam i dziękuję za wszystkie wypowiedzi Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: konto na photo.163
konto na photo.163
Szukałam ale nie znalazłam takiego wątku.
Słuchajcie, mam ogromną prośbę. Chciałam założyć konto na serwerze photo.163
ale niestety nie mogę. Wszystko jest ok, wypełniam formularz jak należy dzięki
tłumaczowi stron ale... nie mogę wpisać kodu z obrazka bo nie mam chińskich
znaków. Czy któraś z was ma tam niepotrzebne konto albo któraś umie je założyć
i pomogła by mi w tym?

Bardzo liczę na waszą pomoc Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Schemat sweterka w kolorze fuksji odnaleziony :)
adamala napisała:

> jeszcze tu
> www.foto.radikal.ru/f.aspx?b0602c589051f6f24jpg
> i tu
> www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/768g86objjvki3gd.html
> Nie wiem,który jest najbardziej bliski oryginałowi.Gdybyś robiła próbki,to
> pochwal się,proszę. Ada
nie wiem czy coś wyczytam z tych chińskich znaków ale dzięki,akurat robię próbkę
ale to nie jest ten sam wzór co na zdjęciu a poza tym inaczej jest robiony
kołnierz od całości no i nie mamy schematu Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: pomoc/porada techniczna potrzebna
specjalne klawiatury
Po rosyjsku można w zasadzie pisać choćby z chińskiej klawiatury (w sensie
chińskich znaków), byleby ustawić język rosyjski w systemie operacyjnym i
pamiętać gdzie jest jaka literka (ala sadomaso), lub jakoś je zaznaczyć
markerem czy czymś ))

Cena czy wypasioność klawiatury nie ma tu nic do rzeczy.
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Wielki Chiński horoskop na rok 2009
Tabela, która ma nam pomóc w ustaleniu spod jakiego jesteśmy znaku . Odszukujemy
swoją datę urodzenia a potem odpowiedni znak chińskiego zodiaku

SZCZUR

31.01.1900 -18.02.1901
18.02.1912-05.02.1913
05.02.1924-23.01.1925
24.01.1936-10.02.1937
10.12.1948-28.01.1949
28.01.1960-14.02.1961
15.02.1972-02.02.1973
02.02.1984-19.02.1985
19.02.1996-06.02.1997
07.02.2008-25.01.2009

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: swiat nie konczy sie na krajach arabskich
Ten moj chinski to nic takiego, bo przeciez mam za soba dopiero
pierwszy semestr. Zreszta po drugim semestrze dam sobie spokoj bo
nie chodzi mi o doglebne studia tylko o to by miec pojecie , by nie
byla to taka zupelna "chinszczyzna" i w razie czego umiec sie
dogadac. W ten sposob juz podczas tej wycieczki mialam satysfakcje
jak moglam sie jakos dogadac w Chinach, przynajmniej polnocnych, bo
dialekt kantonski okazal sie zupelnie inny w wymowie. Co do
egzaminu, to z ustnego dostalam B a z pisemnego A (oj, musialam sie
pochwalic). Japonski tez mnie pociaga i moze kiedys znajde troche
czasu na chocby jeden semestr. Zreszta jak mam arabski zaraz po
japonskim to widze na tablicy wiele chinskich znakow. Kiedys sie
nacielem, jak zobaczylam stoly ponumerowane ..po chinsku a potem sie
okazalo, ze to japonistow robota.
Czy to chinski czy japonski czy polski.. jezyki jak kazde inne.
Trudne moze na poczatku (tak przynajmniej mi sie wydaje) ale im
dalej tym coraz klarowniej.
Co do mojej wycieczki to wlasnie sie zakonczyla i jestem
niepocieszona. Jeszcze kiedys wroce w tamte rejony. Musze.
pozdrawiam
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: egzaminy spr. znajomosc jez. chinskiego
egzaminy spr. znajomosc jez. chinskiego
czy moglibyscie mi prosze przyblizyc egzaminy panstwowe, kto je konkretnie
przeprowadza i na jakich poziomach?
Czy mozna podejsc jedynie do ustnej czesci? Czy nie obejdzie sie bez
znajomosci chinskich znakow?
a moze wiecie gdzie moge znalezc jakies informacje na ten temat? najlepiej w
internecie.
xian xiele
pozdrowionka Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: egzaminy spr. znajomosc jez. chinskiego
W sprawie egzaminów państwowych z języka chińskiego najlepiej zajrzeć na
oficjalną stronę www.hsk.org.cn/
Znajdziesz tam także opcję w języku angielskim, terminy egzaminów, miejsca gdzie
egzaminy są przeprowadzane... wszystko to, co potrzeba wiedzieć odnośnie egzaminów.
Nie wiem jak sobie wyobrażasz zdać egzamin bez znajomości chińskich znaków? Bo
nawet na najprostszym poziomie są teksty czy zdania są napisane w "krzaczkach".
niemniej jeśli masz jeszcze jakieś pytanie dotyczące egzaminu HSK, to w miarę
możliwości odpowiem Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: prosba o tlumaczenie
Cześć,
da jia hao (witam wszystkich)
wo pa hanzi dou luan dajia kan bu dong (obawiam się, że nie będziecie w stanie
odczytać chińskich znaków /że chińskie znaki mogą przeszkodzić w odczytaniu tej
wiadomości/)
wo yong pinyin xie (dlatego używam pinyin-u /zapis sylabiczny - przypis tł./)
qing da jia kan yi xia (podany adres strony) (proszę zajrzeć na podany adres
strony www)
(podany adres firmy) zhu ban de xuanxiu bi sai - (podany adres firmy) wspiera
(pomaga) wybrane przedsięwzięcia (nie mam pewności czy aby na pewno chodzi o
mecze /bisai/ - przypis tł.)
qing dajia duo can jia (proszę/-imy/ o częste uczestnictwo)
xiexie (dziękuję)
Na pewno dzięki adresom wspomnianych firm będziesz w stanie zorientować się o co
dokładnie chodzi. Pozdrawiam. Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: egzamin spr znajomosc jez.chinskiego
egzamin spr znajomosc jez.chinskiego
czy moglibyscie mi prosze przyblizyc egzaminy panstwowe, kto je konkretnie
przeprowadza i na jakich poziomach?
Czy mozna podejsc jedynie do ustnej czesci? Czy nie obejdzie sie bez
znajomosci chinskich znakow?
a moze wiecie gdzie moge znalezc jakies informacje na ten temat? najlepiej w
internecie.
xian xiele
pozdrowionka Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: VI LO Dąbrowskiego - Absolwenci
Z(a)pomnianemu do sztambucha.
Ja wiem, że znamy Krawkę
z jego kilku restauracyjnych przedsięwzięć
spod znaku chińskiego smoka
i indonezyjskiej "nasi".
Nas też uraczył pod olsztyńskim zamkiem
najprawdziwszą, jaką sobie można wyobrazić
6 tys km od Wielkiego Muru, chińszczyzną.
Ale po kilku kieliszkach dobrej whisky
naprawdę przegadaliśmy o zaletach
klimatu środkowej Toskanii. A w szczerość
lekko wstawionego Krawki wierzę.
Wątpiłbym na trzeźwo.
W każdy razie niech mu się wiedzie
w nowym życiowym stadle!
Uścisk!
PS. zapalcie świeczkę ku pamięci
i przestrodze po tej setce z okładem
niewinnych osetyńskich dzieci, które
w swojej szkole w pierwszym dniu po wakacjach
spotkały śmierć. Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Pekin - pytanko
Hallo Anetka,
najproscie i najszybciej z okolic zakazanego miasta do palacu letniego jest
oczywiscie taksowka. Autobus odradzam, jak nie potrafisz czytac chinskich
znakow (chociaz teraz w zwiazku z olimpiada byc moze sa juz opisy na
przystankach po angielsu - nie wiem) kosztowac cie powinno nie wiecej niz 40-50
RMB (4-5 Euro) z taksometrem.
pozdrawiam
janusz
PS. czy twoj hotel to BEIJING CAPITOL HOTEL ? (jest dobry..)
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Pakiet chińskich znaków
Poszukuje pakietu chińskich znaków do Windowsa XP SP2
ale niestety nie mam płytki... kiedyś miałem już coś takiego z internetu ale miałem formata i mi się usunęło ;/

Będą ++++ Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Ale Proste!
Chcecie plus prawie za nic?? Mianowicie:
Jak jest po Chinsku "Jestem jaki jestem"?? Chodzi mi o znaczki i jak sie czyta oraz zrodlo (zeby nie byly jakies pierwsze z brzegu).
Pewnie forum nie obsluguje japonskich czy chinskich znakow, ale warto sprobowac
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: APLIKACJA LUB GRAAAAAAAAA ++ ++ + ++
proszę o instrukcję ALBO O PROGRAM dzięki któremu OTWORZE GRE JAVA I NP : BęDę MóGł Ją SPOLSZCZYć albo EDYTOWAĆ RÓŻNE rzeczy JAK OTWIERAM GRE LUB APLIKACJE notatnikiem TO JEST PEŁNO CHINSKICh znaków proszę o pomooooooooooocccccccccccc
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: China
W polskiej klawiaturze nie ma chińskich znaków, z tąd podaje ci takie znaki

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: China

W polskiej klawiaturze nie ma chińskich znaków, z tąd podaje ci takie znaki




Mi raczej chodzi o takie coś...
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Znaczenie chińskich znaków - liter
Chciałbym prosić o link do jakichś chińskich znaków które nadają się na tatuaże. Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: importowanie tekstu z pliku tekstowego do excela
Witam!


sa w UTF-8
a zmiana lini powoduje wklejenie chinskich znakow ;)

pocwicze jeszcze gzegzolka


Jeżeli możesz, to wrzuć mi przykład pliku tekstowego na priv. Poćwiczymy
razem :-)

Tajan

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Znaki międzynarodowe - kilka pytań
Pewnego razu Mariusz napisał:


Do przechowywania tekstu generalnie najczęsciej stosuję zmienną typu string.
Przechowuje ona poprawnie znaki z zakresu ASCII. Gdy jednak w tego typu
zmiennej zapiszę jakiś znak unicodowy (choćby jakiś znak chiński), zamienia
się on na pytajnik (tak wynika z moich testów). Dopiero użycie zmiennej
WideString pozwala na jego poprawne przechowanie.
1) Czy to znaczy, że jeśli w całej swojej aplikacji użyłem zmiennych string,
a program zostanie uruchomiony na chińskim systemie operacyjnym, nie będzie
się dało z niego korzystać, bo wszelkie kontrolki, które odczytują tekst ze
stringów, wyświetlą pytajniki zamiast chińskich znaków? Czy może raczej
string zostanie w jakiś sposób "dostosowany" do ustawień lokalnych i
poprawnie przechowa znaki?


Stringi w Delphi przechowywane są jako tekst ANSI, czyli rozszerzenie
ASCII, które w zależności od systemu ma na różnych pozycjach 'powsadzane'
odpowiednie znaki narodowe. Oznacza to, że na polskim Windowsie poprawnie
będą widoczne polskie znaki narodowe ale już np. rosyjskie (cyrylica) nie,
analogicznie na rosyjskim Windowsie poprawnie wyświetlane będą rosyjskie
znaki a zamiast polskich widoczne będą przypadkowe symbole znajdujące się
akurat pod tym samym numerem.

Jeżeli chodzi o języki azjatyckie to Delphi radzi sobie z nimi całkiem
nieźle. Na potrzeby języka chińskiego/japońskiego/koreańskiego etc. stosuje
się obecnie nadal bardzo często zwykły MBCS a nie Unicode -
http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-byte_character_set. Na dowód podrzucam
screeny z dwóch moich programów w Delphi; jeden w wersji polskiej i jeden w
chińskiej. Używam bez żadnych specjalnych sztuczek zmiennych typu String i
wszystko działa jak należy zarówno jeśli chodzi o interfejs, odczyt plików
językowych i wywoływanie funkcji Win API:

http://img227.imageshack.us/img227/1248/polishvgrepia7.jpg
http://img227.imageshack.us/img227/5586/chinesevgrepxv4.jpg
http://img227.imageshack.us/img227/6696/polishrfgn1.jpg
http://img227.imageshack.us/img227/8418/chineserfro2.jpg

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: obsługa języka chińskiego
GrzesiekG napisał:


Chciałbym w offisie97 uruchomić obsługę języka chińskiego (najlepiej
uproszczony). Mam system win me i nie widziałem by w obsłudze wielu
języków był tam chiński. Czy mogę ściągnąć jakiś patch do windy albo
offica czy cokolwiek co umożliwi mi kopiowanie i wklejanie chińskich
znaczków, a może ktoś wie jak zainstalować chińską klawiaturę?....
jeżeli
ktoś widział jakieś strony na ten temat to też będę wdzięczny za
informację.


Najlepszą chyba stroną na ten temat (po angielsku) jest ta:

http://www.cohums.ohio-state.edu/deall/chan.9/c-links2.htm#software

Spójrz np. na punkt 13 (ale nie widziałam tego nigdy w działaniu).
Ogólnie jest to ciut bardziej skomplikowane, niż zainstalowanie
klawiatury, bo chiński ma jednak sporo znaków :-),
Najlepiej zacznij od doinstalowania ze strony MS obslugi chińskiego dla
IE, bo wtedy będziesz miał ze dwie podstawowe chińskie czcionki. Radzę
zainstalować od razu również obsługę tradycyjnego chińskiego (to ten
używany na Tajwanie), bo i tak będziesz się wszędzie spotykał z tymi
znakami. Na stronie MS znajdziesz też edytor IME, umożliwiający
wprowadzanie chińskich znaków w niektórych aplikacjach.
Wskazówek praktycznych nie będę umiała ci udzielić, bo nie znam niestety
tego pięknego języka  - instalowałam tylko pewne rzeczy dla chińskiej
koleżanki. Moge jedynie dodać, że do naprawdę wygodnej pracy potrzebny
jest jakiś program, umożliwiający zmianę czcionki systemowej w locie. W
każdym razie na podanej stronie znajdziesz więcej informacji, niż
będziesz w stanie strawić ;-), a do prostych zastosowań są i darmowe
programy.

Pozdrawiam
Grażyna

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Jak usunac ten plik ?
pawel napisal(a):


Thu, 19 Sep 2002 15:35:35 +0200, "Tomaszek" <mzkm@interia.pl
<amcjq4$fu@news.tpi.plnapisal(a):

| Jako pozostalosc po odinstalowanej aplikacji /made in china ;)/
| uchowal sie plik z katalogiem. W nazwie pliku krzaczki. Czym lub jak
| usunac to kukulcze jajo ?. Winda nie daje rady, del, deltree w dosie
| wymiekaja.

Czy NC w dosie tez nie daje rady?

A sprawdz sobie:
C: d /?


[i dalsze sugestie, dotyczace usuwania katalogow w DOSie]

To chyba nie jest az tak trywialne (ale moze sie myle). Zrobilam wlasnie
maly eksperyment. Mojego komputera uzywa czasami do czytania i pisania
chinska kolezanka, w zwiazku z czym zainstalowalam kiedys przywieziony
przez nia sluzacy do tego celu program. Przy jego pomocy zapisalam teraz
na dysku plik z rozszerzeniem doc, uzywajac w jego nazwie (niezrozumialych
dla mnie, niestety) chinskich znakow. Po zamknieciu programu chinskie
znaki zmieniaja sie w jakies krzaczki, na widok ktorych zarowno Windows
jak i DOS traca orientacje.
Przy probie usuniecia pliku Windows uskarza sie na blad 1026. DOS (z
wiersza polecen) po wpisaniu "dir" pokazuje ten plik z bardzo dziwnymi
symbolami w nazwie, ale po wydaniu polecenia "del *.doc" twierdzi, ze taki
plik nie istnieje. Volkov Commander rowniez jest bezradny (NC ani NDD nie
uzywam, wiec nie moge sprawdzic). Po ponownym uruchomieniu chinskiego
programu z plikiem mozna zrobic, co sie tylko chce.
Moj chinski program (jak zapewne i ten zdeinstalowany przez Tomaszka)
podczas uruchamiania sie zmienia sobie w locie czcionke systemowa i strone
kodowa, a w czasie zamykania sie przywraca wszystko do stanu pierwotnego.
Mysle, ze wlasnie to powoduje problemy z usunieciem pliku (ale moge sie
mylic, moze ktos madrzejszy mnie poprawi).

Pozdrawiam, Grazyna

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: polskie nazwy w geografii
In article <94h30s$an@news.tpi.pl,
  "Ergon" <g@aluprof.prv.plwrote:


Przykładem naszego "zacofania" nazewniczego może być Pekin, który tak
nazywany jest jeszcze chyba tylko przez Polaków i Francuzów,
tymczasem nazwa miasta brzmi [bejżing], co na mapach uwidocznione
jest jako Bejing, lub Beijing.


"Pinyin" (pin1yin1): system transkrypcji, zapis  chinskich znakow na
podstawie ich wymowy za pomoca liter lacinskich.

"Putonghua" (pu3tong1hua4): standartowy chinski, tzw "mandarynski".

I teraz - "Beijing" (bei3jing1) jest nazwa miasta Pekin w putonghua w
pinyinie. (Zapis tonow tj.: bei3 = bei w tonie trecim, jing1 = ton
pierwszy, jest istotny, jako ze ton wplywa na znaczenie. I tak na
przyklad: "beijing" (bei4jing3) znaczy "tlo", "background". Piszac
znakami unikamy tego problemu).

Beijing wymawiamy mniej wiecej jak "pejdzing"("dzi" jak w "dziecko"
bez slyszalnego "g").

"Pekin" jako nazwa miasta Beijing ma korzenie historyczne, i nie nalezy
traktowac jej jako znieksztalcenia. Kontakty Europy z Chinami szly od
poludnia Chin. Rowniez i kontakty jezykowe. Roznice dialektalne w
chinskim sa ogromne. Jednolita jeno jest pisownia. W poludniowochinskim
Beijing brzmi wlasnie "Pekin". Odpowiednio w dialekcie kantonskim
"Kanton" to wlasnie Kanton, zas w putonghua - "Guangzhou" (guang3zhou1).

Zatem skorosmy juz zdecydowali sie nie byc "zacofani" przyjmujac zarowno
pinyin jak i putonghua, to powinnismy tedy konsekwentnie pisac i mowic:
"Quanhzhou", "Xianggang" (xiang1gang3), "Xinjiapo" (xin1jia1po1) itd.

pozdrowienia

Robert B Dygant   <Uppsala

Sent via Deja.com
http://www.deja.com/

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Ortografia a prawa człowieka
Jan napisał:


[...]
I bardzo dobrze, wolność nie oznacza przymusu, w tym
przypadku pisania, i to byle jakiego. Swoboda obyczajowa
np. była rozumiana dość jednostronnie kiedyś, jako
przymus pozbycia się konwenansów. Tyczasem to jest
przecież ograniczenie, jeśli się tak musi z jakiegoś
lub czyjegoś nakazu.


Masz rację! Czyż nie jest to cechą każdego pokolenia, że chce zmian?


Ja też wolę pisać poprawnie, z czysto praktycznego powodu.
Po prostu tekst napisany z błędami czytam dużo wolniej.
Ale dla rozrywki - czemu nie, można użyć nawet chińskich
znaków lub jeszcze jakichś innych, jeśli tak komu wygodnie.


Jasne! Ale by wiedzieć, że jakiś wyraz jest błędnie napisany, trzeba znać jego
prawidłowy zapis.
Hmmm... To jest stare, więc może gwoli przypomnienia:

Zdognie z nanjwoymszi baniadmai perzporawdzomyni na bytyrijskch
uweniretasytch nie ma zenacznia kojnolesc ltier przy zpiasie
dengao solwa. Nwajzanszyeim jest, aby prieszwa i otatsnia lteria
byla na siwom mijsecu, ptzosaloe mgoa byc w niaedzile i w
dszalym caigu nie pwinono to sawrztac polbemórw ze zozumierniem
tksetu. Dzijee sie tak datgelo, ze nie czamyty wyszistkch lteir
w solwie, ale clae solwa od razu.

Aoccdrnig to a rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it
deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the
olny iprmoetnt tihng istaht frist and lsat ltteer is at the
rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll
raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey
lteter by it slef but the wrod as a wlohe. ceehiro

:))

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: W hołdzie fanom UTF-8
Dnia 21.11.2005 Michal Koziara <ad@w.stopce.invalidnapisał/a:


| No wlasnie. Czy to aby tylko "widzimisie" producenta ze unikodu nie
| bylo? Mysle, ze gdyby go "technologia" nie przyblokowala, widzial bys
| iso.

Myślę, że TV produkowany na rynek np. niemiecki nie potrzebuje ISO 8859-2...


No wlasnie! Tak jak nie potrzebuje chinskich czy arabskich krzaczkow.
Prawdopodobnie nie bylo innej przyczyny niezaimplementowania ich jak
cena kosci. Bo w niczym by nie przeszkadzaly.


| (Zalozylem, ze gdyby byl unikod nie bylo by problemu z "konwersja"
| przy prawidlowo zadeklarowanych znaczkach. Czyli nie wyswietlil bo i tak
| nie wiedzial ja "ą" wyglada).

Nie znam się aż tak bardzo na sprawach technicznych, ale skoro wyświetla
umlauty, to może wyświetlić dowolny znak, prawda? Musi tylko wiedzieć jak i
mieć odpowiednią czcionkę.


Wyswietla umlauty nie dlatego, ze uzyto takiego czy innego kodowania, a
dlatego, ze "wklepano" jak ma taki umlaut wygladac. A kazdy taki znak
zajmuje _cenna_ pamiec w urzadzeniu.


A, o czcionkach.


Kiedys myslalem, ze font to font, a czcionka to czcionka, ale jak podaje
wikipedia to synonimy. Ech, swiat sie zmienia.:)


Nie wiem, czy się pomyliłeś (a też nie chce mi się szukać ;-]), ale nawet
jeśli to 20 MB, to co to za problem? Karta pamięci do mojego aparatu
zmieści się w większości zegarków, a ma 512 MB.


A ile kosztuje? I teraz powiedz, czy taki Niemiec dolozy do telewizora
tylko dlatego zeby miec jakas abstrakcyjna mozliwosc wyswietlania
chinskich znakow.


| Nie, żebym był jakimś tam zwolennikiem UTF. Ale widzę jego plusy, również
| na newsach.
| Nie, zebym byl jakims tam przeciwnikiem, ale akurat na newsach plusy mi
| trudno dostrzec:).

Na pl.hum.tłumaczenia są wyraźnie widoczne :-)
Poza tym używanie prawidłowych znaków interpunkcyjnych (cudzysłów, pauzy),
znaków typu "tm" itd.


Pewnie na jakiejs fizykomatematyce tez. I jeszcze pare by sie znalazlo.
Moze przejsciowym etapem godzacym zwasnione strony bylo by takie
konfigurowanie czytnikow, by odpowiadaly zgodnie z kodowaniem postu na
ktory sie odpowiada? Wtedy kazda ze stron mogla by myslec:
"biednys ale masz jak chcesz", a "ortodoksi" mogli by sie omijac:)
        Andrzej
ps. pamietacie babe vel konika vel ...  i jego html W sumie tez glupio nie
        gadal ;P)

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: japonska klawiatura?


: Nie sadze, zeby takowe w ogóle byly. Tej wiosny mialem okazje odwiedzic

Przykro mi, że ta fajna teoria zaraz legnie w gruzach, ale co powiesz na
to?
http://okapi.ict.pwr.wroc.pl/~tsurmacz/img_kbd.jpg


Dlatego pisałem, co sądzę, a nie jakąś prawdę absolutną. :)


Ale te bardziej skomplikowane składa się z kilku innych, mniej
skomplikowanych.  Na innych modelach widziałem po 3 znaki na jednym
klawiszu (tzn. dokładniej - litera łacińska plus 3 znaki chińskie,
malowane na czerwono, niebiesko i zielono, podobnie jak odpowiednie
Alt-y pozwalające je uzyskać.


Zgadza się. Wszystkie chińskie znaki zbudowane są z tzw. glifów (aczkolwiek
nie jestem pewien, czy profesjonalnie to się właśnie tak nazywa) i o ile
dobrze kojarzę, jest raptem kilkadziesiąt podstawowych glifów, z których
złożenia buduje się skomplikowane znaki. Najwyraźniej jest więcej niż jeden
sposób wprowadzania chińskich znaków z klawiatury. :)

Aczkolwiek gdy siedziałem przy komputerze ze znajomą Chinką, widziałem, że
korzysta ze wspomnianej przeze mnie metody, czyli wpisuje w pinyin. Nie
wiem, czy to kwestia osobistych preferencji, czy bardziej popularny sposób,
ale chyba szybszy - każdy znak to jedna sylaba, a więc raptem parę znaków
łacińskich w pinyin, natomiast składać się może z kilkunastu nawet glifów
(czyli kilkanaście stuknięć w klawisze plus ewentualne ALTy itp).

Tak czy siak klawiatura wygląda fajnie, aż mnie sentyment łapie, jak na nią
patrzę - nawet rozpoznaję kilka najprostszych, jednoglifowych sylab. Już
wiem, co zrobię, gdy będę wymieniał laptop na nowy - przywiozę sobie z Chin!
:)

Pozdrawiam,
Bartek

Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Chińczycy wysłali 274 miliardy sms-ów w 2005
w klawiaturach innych jezykow jest latwy sposob na wpisywanie wlasnych liter w
tym przypadkow chinskich znakow. bylam tu i tam i widzialam. Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: 3 literki do przetłumaczenia, pomóżcie!!!
Jesli to Kanji to w sumie jest spore prawdopodobienstwo, ze trudno bedzie
stwierdzic chinskosc badz japonskosc znakow, bylo nie bylo japonczycy uzywaja
wiele chinskich znakow Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: chińskie znaki slowa i co oznaczaja po polsku
chińskie znaki slowa i co oznaczaja po polsku
szukam chinskich znakow z tym ze chcialabym wiedziec przed wyhaftowaniem co oznaczaja Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: szukam wzoru chińskiego alfabetu do wyszycia
szukam wzoru chińskiego alfabetu do wyszycia
potrzebuje bardzo chińskich znaków do wyszycia imienia Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: relaks z robótkami
relaks z robótkami
poszukuję rozpaczliwie z gazetek wzorów chinskich znaków FENG SHUI błagam
jeśli ktoś posiada te gazetki bardzo prosze o pomoc bede niezmiernie wdzieczna
tych znaków jest 9 posiadam już dwa 6 i 4 Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Analizy CIA: Rosji grozi rozpad
Co Rosję może na nowo połączyć ?
Może Internet, oczywiscie pod warunkiem że nie będzie się w nim używać
chińskich znaków .. Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: Spotkanie
44.0 Spotkanie
:)
Bogdanka pisze:
(...) zapytałam tylko JAk i czy dosłownei rozumieć to sformułowanie z heksagramu
nr 44 natomiast nei prosiłam o radę. (...)

Księga Przemian wg Wilhelma (s.163) pisze:
44.0 Wyjście Naprzeciw. Dziewczyna jest potężna. Z taką dziewczyną nie należy
się żenić.
[-] Komentarz: Wzrastanie w siłę tego, co pospolite, przedstawiono obrazem
zuchwałej dziewczyny, która łatwo oddaje się i w ten sposób uzyskuje dominację.
Nie byłoby to możliwe, gdyby czynnik silny i jasny ze swej strony nie wyszedł
naprzeciw ciemnemu. To, co pospolite, wygląda tak nieszkodliwie i zachęcająco,
że można znaleźć w nim upodobanie. (...)
Ale również czas Wyjścia Naprzeciw posiada inny, godny uwagi aspekt. O ile
wyjście słabego naprzeciw silnemu nie może być regułą, to jednak czasami ten
proces ma duże znaczenie. Gdy niebo i ziemia wzajemnie wychodzą sobie na
spotkanie, wszystkie stworzenia rozkwitają. Gdy książę i poddani wzajem się ku
sobie skłaniają, świat zmierza ku ładowi. Dla pierwiastków, które wzajemnie się
uzupełniają i są sobie przeznaczone, wyjście naprzeciw jest rzeczą konieczną.
Jednakże musi być wolne od nieczystych, niskich motywów, bo inaczej stanie się
czymś złoczynnym.

Księga Przemian z Ma-Wang-Dui pisze:
44.0 Spotkanie: Dziewczyna dojrzewa; zatem nie bierz dziewczyny.
[-] Komentarz: Rozmaicie tłumaczono tych sześć chińskich znaków: zwykle tak, że
"dziewczyna jest zbyt potężna, aby się z nią wiązać". Tłumacz Księgi na
angielski, Edward Shaughnesy, nadaje tym słowom sens taki, że pewna dziewczyna
dojrzewa, więc nie należy szukać jakiejś innej za żonę. W jego rozumieniu wróżba
tego heksagramu jest więc całkiem pomyślna!
Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: europejska klawiatura a zapis znakow
Musisz zainstalowac w windows obsluge chinskich znakow (chinski ChRL). Nastepnie otwierasz jakikolwiek dokument tekstowy (moze byc notatnik). Z paska zadan - jezyk - wybierasz jezyk chinski i piszesz jak w pinyin. Na ekranie widzisz chinskie znaki. Zobacz wicej wiadomoci z wtku



Temat: pytanie do osób w wieku studenckim
Nie potrafię. Ale znam około 700 znaków chińskiego uproszczonego. Czy to prawda,
że większość z Was, osób w wieku nie-studenckim, nie potrafi czytać chińskich
znaków? (zapytam złośliwie odwracając pytanie) Zobacz wicej wiadomoci z wtku




Strona 1 z 2 • Wyszukano 123 wypowiedzi • 1, 2 
Wszelkie Prawa Zastrzeżone! praniedywanow Design by SZABLONY.maniak.pl.